Словарик АААААтличных выражений, навеянных Островом Свободы

April 23, 2014

A lo cubano - выраженьице из категории «хотел как лучше, а получилось а ло кубано (по-кубински)». Видимо, работа на Кубе в чем-то сродни проклятью, потому что никто так не умеет веселиться, как кубинцы. За то, как только они пытаются сотворить что-нибудь с помощью рук или головы, выходит a lo cubano. Например, очень по-кубински назначить встречу на полдень, придти (не спеша) часа в три, и еще час удивляться, почему вы на него дуетесь, ведь пришёл же!

Pareja – может быть как просто партнером (например, по танцам), а может и не совсем. Вошло в обиход на фестивале “Baila en Cuba”, где иностранные участники и участницы за дополнительную плату могли разжиться профессиональным танцором себе в пару на всё время конгресса. Благодаря данной услуге фестиваль имел кубинский сабор и колорит (по-моему, почти никто из алеманов не пожелал ехать за тысячу вёрст, чтобы потом танцевать с себе подобными). В то же время назначение парехи на Фесте превратилось в своеобразную лотерею: кому-то cвезло и достался дельфинчик, кому-то просто хорошо танцующий партнер, в вот на ком-то боженька отыгрался и дал пареху с руками не из того места или просто без ног.

¿Dónde está mi pareja? – вопрос из разряда «Не подскажете, как пройти в библиотеку?» - который вам задает на многолюдном концерте какой-нибудь кубинец, в очередной раз потерявший свою русскую напарницу (при этом вы смотрите на очередное «смуглое» лицо и силитесь вспомнить хотя бы приблизительно, о ком идёт речь). Видимо, около меня, как у памятника, место встречи назначали, потому что вопрос о парехе я слышала раз по 50 за вечер.

Chichi – девушка-тусовщица, любящая внимание и приодеться так, чтобы все запищали. Я стала Чичи после концерта Чаранги Абанеры, явившись на оный с завязанным вместо ремня разноцветным платком и яркими бусами.

Mi amol’ – вариация на тему вежливого и ласкового обращения к девушке или парню (в зависимости от ваших пристрастий), передающая всю силу страсти к данному объекту и усиленное кубинским нежеланием выговаривать слова до конца. Особенно в приступе нежности.

Páfata! – междометье по любому вызывающему прилив эмоций поводу. Как нам объяснили, само слово в кубинском диалекте характеризует звук от резкого размашистого удара (на пример, от пощёчины по лицу, как поётся в известной песни «Los 4»). Например, приходите домой, открываете дверь, а там ПАФАТА! жена в постели с соседом развлекается! Или возвращаетесь из отпуска в офис, и тут ПАФАТА! вас уволили))

Por que yo soy rusa – девиз поездки, объясняющий или оправдывающий неадекватное или наоборот черезчур адекватное восприятие ситуации. Сопровождается гордым выражением лица и стучанием кулаком в грудь (для усиления общего эффекта).

Super! - (произносится низким голосом и сопровождается жестом а ля “дай пять», только кулачком) – стильное и сдержанное выражение вышей степени восторга (автор жеста – Папи Алонсо)

Tranquila Mañana – волшебная мантра на все случаи жизни, а также общее состояние души, позволяющее возродить в вас гармонию, даже если обстоятельства скорее вопреки, нежели благодаря. Сломался ли лифт, потерялся ли ключ, не пришел ваш «ми амоль», говоришь себе «транкила-маньяна» и всё опять хорошо. Если накрывает целиком, хочется обнять Вселенную и выкинуть мозг нафик. Потому что на Кубе этот аппарат только мешает познанию жизненной философии.

Транкилоз - крайняя степень Транкилы Маньяны, когда вас буквально развозит от вселенской гармонии и любви к человечеству. Сопровождается лежанием в кресле-качалке, с сигарой в одной руке и бутылкой Буканеро/Рома в другой, в зависимости от времени суток или степени самого транкилоза. Как правило, подобное состояние достигается на 3-4 сутки пребывания на Острове. Проходит только по приезду в Москву и сопровождается мучительными ломками.

Maňana – категория вечности. Иногда является аналогом нашего динамо. Например, забодал партнер, ищущий простой и чистой любви, честно смотрите в глаза и говорите «маньяна». Нужно что-то сделать, а не хочется – «маньяна» и со спокойной совестью занимаетесь чем-нибудь приятным.

Ron - если вы начинаете привычный ром называть роНом, значит вы прошли первую степень акклиматизации с акубанизацией. Кстати, всем известный Хильберто Ламадрис в поездке на аааааааатличном кораблике (куда граждане Кубы официально не имею доступа) прокололся именно в названии напитка. То есть маэстро, притворяясь русским, орал на весь борт «КТО БУДЕТ РОН?».

АААААААААтличный кораблик! – восклицание по поводу мега-отжига или любой приятной активности. Первоначально фразочка родилась у Вали (по правде говоря, она автор большинства выражений из Словарика) в поездку на яхте на Кайо Бланко. Несмотря на пасмурный день, морось и ветер, наша группа – 8 скромных (на вид) русских девушек и двух кубинских маэстро (ХиБо) умудрилась провести эту поездку так, что капитан и команда выражали свои искренние сожаления о том, что морское путешествие подошло к концу.

Петрович – подпольная кличка российского гражданина Хильберто Ламадриса. Появлению Петровича предшествовала целая история. Решив, что пляжи Варадеро нам быстро наскучат, мы решили группой прикупить морскую прогулку на Кайо Бланко. Выяснилось, что экскурсию на кораблике могут посещать только иностранные граждане. А если вы - кубинец, резидент иностранного государства, то допускаетесь на борт только при условии, что родились не на Кубе (как страшно жЫЫЫЫЫть!). И если Боря со своей кавказкой внешностью и российским паспортом был в относительной безопасности, то красавчика Хильберто могли в любой момент накрыть чекисты. Поэтому он ЗАМАСКИРОВАЛСЯ! Выглядело это следующим образом: маэстро вышел в чем-то тёмном, с надвинутыми на глаза кепкой и темными очками (это при том, что на улице накрапывал дождик). А еще Хильберто велел именовать себя Петровичем и постарался молчать (хватило беднягу минут так на 15). Дальше было как в анекдоте про Штирлица: то ли загар, то ли гордая поступь, то ли 15 бриллиантов в ушах и акцент, но что-то неумолимо выдавало в нем гражданина Кубы. В общем, пару–тройку раз за время поездки, маэстро пришлось прикинуться алеманом, потому что по толпе на Острове ходила местная полиция, но всё обошлось хорошо и разведчика Петровича никто не рассекретил.

Алеман – если вы просто турист, приехавший из Европы, ну или примерно из Европы, но у вас европейская внешность, поздравляю Вы - алеман. Это ни хорошо, ни плохо, вообще с этого все начиют. К сожалению, с точки зрения многих современных кубинцев, все алеманы обладают завидной платежеспособностью и приезжают на Остров исключительно для того, чтобы в ней поупражняться. А деньги, по представлению местного сверх коммерциализированного населения, на алеманов сыпятся золотым дождём в течение всего года. Дабы помочь туристам избавится от лишней «пасты» (т.е. баблоса) им подсовывают разного рода Мики Маусов – дешевые сигары, предложение подешевле поесть в какой-нибудь касе (потом выдвинут счет как в первоклассном европейском ресторане), пачку флаеров на какое-нибудь никому не нужное диско и пр. В общем, быть алеманом иногда обидно, но не смертельно. Гораздо хуже быть алеманом конченым.

Алеман конченый – это уже объект, не поддающийся перековки в силу врожденной неадекватности. Его Родина в общем-то невиновата, просто он – ошибка природы и выхлоп цивилизации. Например, только конченый алеман будет неделю возмущаться, почему в номере нет горячей воды, а рыба на завтрак была не свежей. В то время как нормальные люди наслаждаются закатом и океаном, конченый алеман долго и нудно будет требовать разговора с менеджером. Конченый алеман всегда мыслит излишне усложненными категориями, танцует заученными наимудренными комбинациями, говорит забубёнными фразами, в общем всегда мучительно сосредоточен и неспособен просто расслабиться и получать удовольствие от момента. Любимейший объект для разводки у хинетеро. В нашей группе вроде таких конченых не наблюдалось :)

Дельфинчики – сопровождается хихиканьем и радостным хлопаньем в ладоши. Употребительно в отношении детей, ми амолей, молодых солистов из Чаранги Абанера и пр. То есть в отношении любых существ, чей вид вызывает умиление и восторг. Иногда является синонимом для характеристики кубинцев в целом. По заявлению отдельных участников группы жители Острова Свободы и дельфины весьма похожи на ощупь)).

Косяк пеликанов – Куба – чудесная страна, в ней запросто можно увидеть то, что вы никогда не встретите в другом месте, даже под воздействием килограмма волшебных грибов. Когда вам кажется, что вы уже всё видели и познали, эта страна являет вам новый сюрприз, при чем в манере рутинного явления (типа, ну да, у нас тут бегемоты стадами по городу бегают, а что, бывает по другому?). Представьте, за час до отъезда в аэропорт мы идём по Малекону, а на встречу нам … летит косяк пеликанов! Закройте глаза и ещё раз прочувствуйте всю поэтичность фразы, а лучше представьте картинку. Если начинаете ржать, это нормально, именно так она и работает. В общем, сюрреализм Дали нервно курит в углу по сравнению с кубинской обыденностью.

Манго – привлекательный объект противоположного пола. Если же вас совсем развезло от счастья и транкилы, то употребляется в отношении любой симпатишной мордашки, не важно девочка это или мальчик.

Микки Маус – услуга или товар, являющимся полным фуфлом по сути и качеству, но которую вам будут усиленно впаривать, проедая при этом мозг, что это то, ради чего вы приехали на Кубу и исключительно из-за ваших красивых глаз, волосатых рук, глубины интеллекта, лично вам делают скидку и уступают эту вещь за 10, 20, 50 куков (при том что её реальная цена кук-два в базарный день). Люди, помните, большинство дискотек в Варадеро – голимые Микки Маусы по 10 куков за вход! Единственные места, которые стоит посещать – это Casa de la Música и Calle 62. За вход во второе вообще не нужно платить.

Ниорёл – прозвище Валиной парехи на фестивале “Baila En Cuba”, молодого парня, чьё имя было Ниорелис или что-то вроде этого (как водится, оригинал никто толком не расслышал и не запомнил). Автор прозвища Лена Бажова, которая оглядев жизнерадостного молодца критическим взглядом молвила: «В общем, ясно, не о-р-ё-л!».

Паста – лаве, капуста, баблос, в общем, деньги. Осторожно, некоторым наивным кубинцам кажется, что вы приехали на Остров исключительно с целью разгрузиться от лишней пасты, от которой ваши карманы буквально трещат по швам. Поэтому следите за кошельками и сумками, а за одно и за своим окружением.

Ппссссссс! – один из первых звуков, которые любой иностранец слышит тысячу раз на Острове Свободы. У русских первоначально с ним возникают совершенно иные ассоциации, несколько отличные от смысла, вкладываемого аборигенами. Потому что на Кубе таким макаром привлекают к себе внимание малознакомого человека, на пример, имени которого не знают или не хотят напрягать мозг, чтобы его вспомнить. Что-то вроде нашего «Эй!» Пссссссыкнуть могут везде, вплоть до ресторана, чтобы привлечь внимания подвисшего официанта или незнакомой дамы, случайно обронившей салфетку или позвать своего новио дабы не таращился на всяких алеманок. В то же время обильное псссс-пссс со всех сторон, говорит о том, что вас находят весьма привлекательной и вас хотят закадрить. Увы! Пссс-пссс заканчивается вместе с прохождением кубинского паспортного контроля и таможни. *утёрла скупую слезу*

Прекрасно, бля, прекрасно… – еще одно выражение, которое можно вставить везде и всюду просто для излития чувств. В анекдоте, откуда выдрана фразочка, это реакция папаши на сообщение малолетней дочери о том, что она беременна. Поскольку Куба полна сюрпризов разных, то фразочка стала просто хитом. 

И это прекрасно! – более короткая и мягкая форма предыдущего выражения. Особенно к месту, когда ты радостно сообщаешь окружающим, что а) уже напилась, б) непонятно где посеяла свой фотоаппарат/сумку/камеру/кошелек. Они в ответ «Это прекрасно!».

Телевизор на ножках – описание одного из распространенных типов фигуры кубинцев (отдельные «телевизоры» даже бегают по России): сочетание квадратного и мощного верха без талии со стройными ногами. По ассоциации сразу возникает картинка – старые советские телевизоры на четырех тонких ножках.

Фестиваль де панке – это когда приходишь на диско с мыслью как воспитанная девушка посальсить, а тебя упорно реггетонят. Вроде и обижаться не на что, но непонятны корни такой закономерности.

Фестиваль молодёжи – если вам ближе к 30, а круг ваших кубинских знакомых замкнулся на отметке 20-24 года, поздравляю, вы участник Фестиваля. Кто-то специально «прикупает билет» на данное мероприятия, а кто-то туда попадает волею судеб. Как на любом мероприятии, кто-то из участников Фестиваля ограничивается только танцами с молодёжью, а кто-то решает продолжить исследования культурно-национальных особенностей.

Хинитеро – сверхчувствительный к чужой капусте представитель кубинской общественности, воспринимающий всех туристов исключительно как объектов для стрижки купонов. Как правило, этот тип проводит много времени на улице дабы поймать добычу и развести по полной: впарить какого-нибудь Микки Мауса втридорога или просто выклянчить кук-два за то, что он вам пальцем показал на Капитолий. Совет один: морду кирпичом и чоп-чоп мимо.

Степени акклиматизации и окубинизации: первая – когда в вашем номере нет горячей воды, ни одна розетка не работает, а на ужин дают что-то малосъедобное, но вам всё равно всё очень-очень нравится. Вторая – когда случается что-нибудь хорошее – прекрасно!, плохое – прекрасно! Ничего не происходит – просто распрекрасно. Третья – когда идёте прямо, потом налево и … выкидывайте нафик российский паспорт.

Авторами некоторых из шедевров разговорного жанра являются: Валентина Яковлева, Татьяна Кузьмина, Анна Самойленко, Елена Бажова, Мария Жучкова, Татьяна Попова и многие другие. 
 

Please reload

Featured Posts

Ama la vida, baila en Cuba!

May 19, 2014

1/1
Please reload

Последние обновления
Please reload

Теги
Please reload